2012年9月9日日曜日

EE UU

"Ferrer cae ante Djokovic en la semifinal del Abierto de EEUU"
「USオープンの準決勝でフェレール、ジョコビッチに敗退。」

☆.。.:*・゚☆.。.:*:.。.☆゚・*:.。.☆

これはEl Pais紙によって午後7時半前にツィートされた文章なのですが、今回この文の中で何を取り上げるかと言うと略語についてです。

EEUUはご存知の通り合衆国つまりはEstados Unidos指しているのですが、EstadoもUnidoも複数なのでEEUUと表記します。でも、読む時はアルファベットをそのまま読まず、「Estados Unidos」と読み替えます。

この略語の類い、厳密に言うとabreviatura, sigla, acrónimoと分かれるようですが、その辺の細かいことにはこだわらず、ご参考までによく使われるものを挙げておきます。

ADN=Ácido Desoxirribonucleico  (DNA)
AVE=Alta Velocidad Española (スペイン高速鉄道)
ONU=Organización de las Naciones Unidos (UN)
OTAN=Organización del Tratado del Atlántico Norte (NATO)
RENFE=Real Nacional de los Ferrocarriles Españoles (スペイン国有鉄道)
SIDA=Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (AIDS)
UE=Unión Europea (EU)


0 件のコメント:

コメントを投稿